Free Board

Free Board

/Free Board
Free Board 2018-05-09T00:50:02+00:00

안녕하세요! 광고음악 녹음실 유투웍스입니다.

광고에 쓰일 음악을 부를 영어 원어민 보컬을 찾습니다.
꼭 영어를 쓰는 원어민이 아니더라도 본인이 미국영어 발음이 좋고, 노래를 잘부른다고 생각하시면 지원해주시기 바랍니다. (엄청 잘 부를 필요는 없습니다. 보컬 튠을 이용해서 보정을 할 예정입니다.)

광고 음악에는 팝송 스타일의 음악이 많이 쓰이기 때문에 원어민 보컬 리스트를 만들고 있습니다. 포트폴리오를 보내주시면 보컬 리스트에 올린 다음, 목소리에 맞는 곡을 쓸 때 연락을 드립니다. 그러면 저희 유투웍스 스튜디오에 오셔서 녹음을 하시면 되는 시스템입니다.
페이는 녹음 한 회 당 10만원 드립니다. 한 회는 보통 1-2시간 정도 걸리구요, 만약에 수정이 생기면 한 번은 무료로 수정을 하러 와주셔야합니다. (하지만 수정이 자주 발생하지는 않습니다.)
광고 녹음실의 스케줄은 대체로 일정이 여유롭지 못합니다. 그래서 저희가 녹음 하루 이틀 전에 연락드릴 수 도 있으니 이점 양해 부탁드립니다.

아래의 이메일로 본인이 부른 팝송을 녹음해서 오디오 파일이나 동영상 파일로 보내주세요. 이름과 어느 나라에서 왔는지 등 간략한 자기소개와 연락처도 함께 보내주세요.
팝송은 pop, folk, metal, rock, country, blues, jazz, EDM, R&B 등 본인이 가장 자신있는 장르로 보내주세요!

저희는 오디션을 보지 않습니다. 메일로 포트폴리오를 확인한 뒤, 앞으로 함께 일하게 될지 아닐지 연락드리겠습니다.

유투웍스 위치 : 서울특별시 강남구 도산대로35길 22

궁금한 사항 있으시면 메세지나 이메일 주세요!

2020228@hanmail.net
01032307751
Kim, EunAe

 

Dear students,

We are U2WORKS recording studio that makes sound and music for commercials.

We are seeking foreign vocal who has good pronunciation in American English and sing well. (not very well because we can vocal tuning)
If you are not a native English speaker but have good pronunciation in American English and sing well, you can work with us.

In commercial music, the pop music style is frequently composed. So we are making English native vocal list. If you send your portfolio, we will put your profile on the list. Then, When we compose music which is suitable for your voice, we will call you. Then, you come to U2WORK studio and record a song. (not record right now)
Pay is 100,000 won per a recording session. One recording session takes time 1 or 2 hours. If we have to record again because of modification, you should record once again for free. (But this case rare occurrence)
The commercial recording schedule is always very tight. Maybe we will abruptly notice you a day before recording day. We ask for your understanding.

Please, send a couple of your audios or short videos that sing a pop song music such as pop, folk, metal, rock, country, blues, jazz, EDM, R&B, musical whatever you can do well anything with your brief self-introduce (name, where you from, etc.) and phone number.

This is not an audition. If you send an email, we will contact you whether you work with us or not.

We are located in 22, Dosan-daero 35-gil, Gangnam-gu, Seoul.

Send me an email here,
2020228@hanmail.net

If you have any questions, send me a message or an email.
01032307751
KIM, EunAe.

Thank you 🙂

★ 명칭 : 제4회 대한민국 국제 관광박람회

★ 기간 : 2019년 8월 15일(목) ~ 18일(일) / 4일간

★ 장소 : 일산 킨텍스 제1전시장 3홀

 

국제 관광박람회에서 유학생 K-pop 댄스 콘테스트를 진행합니다.

학생들의 많은 관심 부탁드립니다.

 

[KITS]유학생 K-pop 댄스 콘테스트_모집공고

[KITS]유학생 K-pop 댄스 콘테스트_참가신청서

안녕하세요.  IT 기업 전문 홍보대행사 오감인터렉티브입니다.

SSD 런칭 이벤트 진행으로 7월 3일 하루 동안 로드쇼 아르바이트를 해주실 외국인 분들을 모십니다. 자세한 사항은 하단 내용 참고해주시기 바랍니다.

 

로드쇼 아르바이트

1. 일정 : 7월 3일

2. 인원 : 남자 4 . 외국인 아르바이트(흑인)

3. 컨셉 : SSD 신제품 런칭 행사, SSD의 속도를 강조하기 위한 육상선수 컨셉

4. 업무
- 남자 : 홍보 업무 / 건물 내부에서 제품을 배달하는 직원과 돌아다니며 배달 퍼포먼스

5. 시간
- 남자 : 10:30~16:30 / 점심 제공, 풀타임 근무

6. 육상선수 분장을 위한 의상 제공 예정
- 민소매, 반바지

7. 페이 

-1일 20만원 

8. 접수방법

-첨부된 신청서를 작성 뒤 해당 이메일(jjs@o-gam.com)으로 발송

 

Roadshow part-time job

1. Schedules: July 3rd

2. Personnel: Male 4. Foreign Part-time job (African America, Black people)

3. Concept: SSD New Launch Event, Tracker Concept to Emphasize SSD Speed

4. Work
- Man: Promotional work / Delivery performance with employees who deliver products from inside the building

5. Time
- Man: 10:30 to 16:30 / Lunch, full-time work.

6. Clothes to be provided for athlete's make-up will be provided.
- sleeveless, shorts.

7. Pay 
- 200,000 won a day

8. How to apply

-Please complete the attached resume and send it to jjs@o-gam.com

 

감사합니다.

안녕하세요.

회사의 행사 진행을 보조해줄 외국인 학생을 구인합니다.

모집 내용은 아래와 같습니다.

*일정

-일시: 2019.06.19 ~2019. 06.20 (2일)

-시간: 09:00am~03:30pm

*모집인원: 1명

*우대사항

백인 여성, 20대

*담당업무

행사장에서 브로셔를 배부하며 행사 진행 보조

*급여

2일 16만원

갈 때 올 때 픽업 지원 및 간단한 점심식사 제공

*지원방법

첨부되어 있는 이력서를 작성하여 acme.hanho@gmail.com으로 보내주시면 됩니다.

*문의

※ 기타 자세한 내용은 유선또는 메일을 통하여 문의 주시기 바랍니다.

담당자: ㈜애크미에듀케이션 조한호 대리 010-4194-4946 / acme.hanho@gmail.com

감사합니다.

 

Hi.

We are looking for a foreign student to assist in the company's event.

The Details are as follows.

*Schedule

- Date: 2019.06.19 ~ 2019. 06.20 (2 days)

- Time: 09:00 am to 03:30 pm

* Number of participants: 1

* Preferential treatment

White women, 20s

*Job to do

Distribution of brochures at the event site and assist the event to proceed

*salary

2 days 160,000 won

Pick-up support and a simple lunch offer

* How to apply

Please complete the attached resume and send it to acme.hanho@gmail.com.

*question

※ For more information, please contact us via wire or e-mail.

A person in charge: Acme Education Co., Ltd. Assistant Manager Cho Han Ho 010-4194-4946 / acme.hanho@gmail.com

Thank you.

제작 : 슛포러브
웹드라마 : 신입사원 구자철
배우 : 구자철 축구선수

역할 : 독일 바이어 (독일어 못해도 됌) 서양인 20대 남자/ 여자 성별 무
날짜 : 6/13 목요일
시간 : 2시~5시 30분 (페이 5)
한국어 대사 있음,
ex) (유창한 한국어로) 대표님께서 말씀하시길 이 계약서 관련해서 담당자가 다른 분으로 알고 있다고하는데 사실인가요? (대사량 3마디)
복장 : 정장

01039340170으로 연락주세요

Hello there!

This is Saemi the Activist who works for Green Korea United, a local non-profit-and-non-governmental environmental organization.

 

So, how’s your life in Korea going? All good?

I bet some of your worries in your Korean life, if there’s any, are rooted in ever-worsening air pollution (Particulate Matter; [mi-se-meon-ji]) and record-breaking heat wave.

Indeed, the whole globe is talking about climate change, air pollution and stuff these days...

However, has anyone around you ever told you what it really is and what we can do about it?

 

If that’s the case, why not join <Movie Buff Translates Climate Change>?

 

MBTCC is an ‘Environmental Film Translation & Discussion Project’ where a group of like-minded people gather and watch a good film about climate change/air pollution issues together.

We’ll have meetings once or twice a month for the next few months (up until September), and during that time, we’ll not just talk about the movie but also TRANSLATE it into the Korean language -- so that more Korean will be able to enjoy it, too!

And later this year, we will hold a screening event!

 

Sounds exciting?

Then please join us NOW!

 

We will WATCH, TALK, TRANSLATE and SHOW an environmental film together!

And YOU can talk about what things are like in your home country.

 

If you…

 

  • speak fluent English and a little Korean;
  • are concerned about climate change/air pollution (or any other environmental issues);
  • like going to the movies…

 

Then MBTCC is for you!

 

You're going to be able to...

 

  • discuss environmental issues with like-minded people;
  • make friends with Korean folks (who are also concerned about climate change and all that...);
  • practice your Korean;
  • participate in movie translation work & screening event!!!

[Orientation Session]

 

14:00, Sat. Jun. 8 @Green Korea United (Seongbuk-dong, near Hansung Univ. Stn. Line 4)

 

JOIN US NOW! ☞ https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfkahyJ9ENO9j_ZCxBHAtYfAHiE9XaWB6NG3thlwVTq459fyQ/viewform?usp=sf_link

 

GO FUND THIS PROJECT! (NAVER HAPPY BEAN) ☞ https://happybean.naver.com/donations/H000000154489

 

* If there’s any question, just give me a ring (070-7438-8531) or drop me an e-mail (jazzygreen@greenkorea.org)

Recruiting For Indonesian CS Management and Translation Part-time Position

Hello, We are MyCreditChain(MCC), which is operating the Good Morning Service, a blockchain based social network service(SNS).
As we are entering into the Indonesia market, we would like to recruit a person who is fluent in Indonesian for a CS Management and Translation part-time position.

■ Responsibilities
- Good Morning SNS (Facebook, Telegram) and In-App customer support for Indonesia
- Content Translation in Indonesian

■ Qualifications
- Education: None
- Experience: None
- Language: Anyone who is fluent in Indonesian and is able to communicate in English or Korean (Indonesian Applicant preferred)
- Person that has passion and is active

■ Working Terms: Part-time (Negotiable/Working after 13:00 Possible)
■ Salary: Negotiable

Required Documents
- Resume and Self introduction

If you have any questions or would like to apply for this position, please send it to support@mycreditchain.io.

What is the Good Morning Service? (https://www.goodmorn.io/?lang=en)
The Good Morning service is a <Blockchain-Based Reward Social Networking Service> developed by MyCreditChain.
Unlike existing social networking services, it offers a distinctive value by providing gifts called ‘Seeds’ in the form of ‘Likes’ that can be converted into MCC tokens.
It is an innovative service that allows for the direct and indirect experience of cryptocurrency without the investment of money.

▶️Good Morning Homepage: (https://www.goodmorn.io/)
▶️Facebook: https://www.facebook.com/mycreditchain/
▶️Twitter: https://twitter.com/mycreditchain
▶️Telegram: https://t.me/mycreditchain
▶️YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCXlNlETef62Sh-YpKjCmPMg

---------------------------------------------------------------

인도네시아에 능통한 CS관리 및 번역 아르바이트를 채용하고자 합니다

안녕하세요. 블록체인 기반 소셜네트워크서비스(SNS)인 굿모닝 서비스를 운영 중인 마이크레딧체인(MCC) 입니다. 인도네시아 시장으로의 본격 진출에 의하여 인도네시아에 능통한 CS관리 및 번역 아르바이트를 채용하고자 합니다.

■ 담당업무
- 굿모닝 SNS (페이스북, 텔레그램) 및 앱내 인도네시아 고객 대응
- 컨텐츠 번역

■ 자격요건
-학력: 무관
-경력: 무관
-언어: 인도네시아어에 능통한 한국어나 영어로 의사소통이 가능한 분 (인도네시아인 선호)
-적극적이고 능동적인 분

■ 근무 형태: Part-time (협의 가능/13시 이후 근무)
■ 급여 : 협의

제출서류
-이력서와 자기소개서

궁금한 점 있거나 접수는 support@mycreditchain.io으로 보내주시면 감사하겠습니다.

굿모닝 서비스란?(https://www.goodmorn.io/?lang=ko)

굿모닝 서비스는 마이크레딧체인이 개발한 <블록체인 기반 리워드형 SNS>로써 기존 소셜네트워킹 서비스와 다르게 ‘좋아요’의 표시로 차후 MCC토큰으로 변환 가능한 ‘씨앗’이라는 선물을 제공하여 차별적인 가치를 생산합니다.
자기 자본의 투자 없이도 가상화폐의 직간접 경험이 가능한 혁신적인 서비스 입니다.

▶️Good Morning Homepage: (https://www.goodmorn.io/)
▶️Facebook: https://www.facebook.com/mycreditchain/
▶️Twitter: https://twitter.com/mycreditchain
▶️Telegram: https://t.me/mycreditchain
▶️YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCXlNlETef62Sh-YpKjCmPMg

더보기

login